しばし休載のお知らせ
誠に急ではありますが当ブログを
しばし、休載いたします
理由は
父が倒れたため
正確に言えば
少し前から自立できない状態だったのです
以前に病院で診察してもらい
異常なしと
診断されています
要するに
加齢によるもの
ということでしょう
そういった事情もあり身辺が落ち着くまで
ネットに繋げない状況
になるか、と
そういうわけで、しばしの休載
以前の「終了」とは違います
また帰ってくるまで
さようなら|Д´)ノ 》 ジャ、マタ
本日のジョーカールー転載動画 - 「流星人間ゾーン 憎悪の悪行」
本日のJokeroo(ジョーカールー)の転載動画は
今日に至るも
動画サイトジョーカールーのサポートチームから
返答なし
こうなったら
チケットを切り直すか
サイトにフォーラムがあるのでカキコする方法もあるが
内輪のフォーラムは虫が好かない(´・д・`)
まあ、再チケットでいこう
で、また、過去の動画をご紹介
憎悪の悪行というタイトルですが
1話メインのバトル集です
なぜ悪行などと呼ばれるのか
要は怪獣の真下で巨大化
こういうところに、その後の
ゾーンのエグさ
が現れているようにも思えます
今回の英語タイトルは
Zone fighter, legendary fight.1 (Zone of the Shooting star man)
ゾーンファイター伝説の戦い1(流星人間ゾーン)
この動画をアップしたときゾーンの英語タイトルが
「Zone fighter」と知らなかったのです
ジョーカールー翻訳は
fight.1伝説のゾーンファイター、(シューティングスターの人のゾーン)
なぜ流星人じゃないんでしょうか?
説明文も掲載
"Zone fighter" is the alien who protects the earth from an invader of the space. He does not know the pardon. When he fights, we do not know which is evil.
「ゾーンファイター」は宇宙からの侵略者から地球を守る宇宙人です。彼は遠慮を知りません。彼が戦うとき我々はどちらが悪か分からなくなります。
またひどい説明文ですが
本当の内容だし( ´,_ゝ`)
ジョーカールー翻訳では
ゾーンファイターは"宇宙の侵略者から地球を守る宇宙人です。彼は恩赦を認識しません。彼が戦うときに、我々は悪であるかわからない。
なぜ、「我々は悪」になるのか
第1話の初戦は
やる気の出たヤメタランス
みたいな顔をした
戦いはレッドスパークの優勢で進みますが
メンドくさくなったのか
必殺技って
決め手に使うもんじゃないでしょうか
逆転と言えば聞こえはいいですが・・・
次が控えているので即退場
レッドスパークの立場は・・
2番手が恐獣ミサイルで来た
このジキロが強い!
ゾーンがガス欠の事情もあり大苦戦!
ゾーングレート(祖父)のボルトサンダー
弟たちのエネルギー補給もあり逆転
ミサイルマイトを単発射すると
止めの
ミサイルマイト斉射
やはり
鬼畜ヒーローは第1話から鬼畜な法則
間違いない( ̄▽ ̄)!!
本日のジョーカールー転載動画 - 「ミラーマン暗闇戦闘シーン」
本日のJokeroo(ジョーカールー)の転載動画は
動画サイトジョーカールーのサポートチームから
返事がない( `_ゝ´)
試しに動画をアップロードしてみる
サーバーエラーヽ(#`エ´)ノ
動画を変更してみる
やっぱりエラー(#・∀・)
別手段を考えるか・・(#^ω^)
ということで
また、過去の動画をご紹介
ミラーマン動画ですが
冒頭からミス!
上の画像の第1話というのは
第10話の間違いです
この時代は陰影重視でしたから
とにかく
視聴者にも見えないのですから
今回の英語タイトルは
Fight of the darkness of the mirror man
ミラーマンの暗闇戦闘
ダークネスで暗闇というのもなんですが
ジョーカールー翻訳は
ミラーマンの闇の戦い
スマートな翻訳で(^^ゞ
説明文も掲載
The mirror man is desperate struggle in the gravity machine. The enemy is three invaders. He fights desperately to destroy a gravity machine.
ミラーマンは重力マシンの中、死力で戦います。敵は3人の侵略者。彼は重力マシンを破壊するため死力で戦います。
タイトルが
死闘なので
死闘を使わざるを得ない
語呂が悪いので死力になってますけど
ジョーカールー翻訳では
ミラーマンは重力マシンの死闘です。敵は3つの侵略者です。彼は、重力のマシンを破壊するために必死に戦う。
必死で戦うで良かったのか(・。・)
前説から本編に切り替わる際のエフェクトで
自分で驚きました
自分で入れたのに
覚えてなかったので
これの破壊がミラーマンの目的
硬そうな機械の前に気合を入れます
ヽ(・ω・)/ズコー
どうもこの人は
掛け声がカッコ悪い
手持ちの技で攻撃を仕掛けるも
策の尽きたミラーマンは
マシンの内部にテレポート
外がダメなら中から
で、まあ
ここからが暗闇戦闘
なのですが
省略
だって
見えないんですもの(m´・ω・`)m
本日のジョーカールー転載動画 - 「流星人間ゾーン ストーリー+OP」
本日のJokeroo(ジョーカールー)の転載動画は
動画サイトジョーカールーのサポートチームから
アップロードできない件について
「タイトルと説明文を教えろ」
と返事が来た
要するに
「NGワードをつかってんじゃないの〜」
というニュアンス
少々、ムッとしながらも返答するが今に至るも
回答なし
・・・・(#^ω^)
なので未紹介の動画をご紹介
これが第1話タイトル
これで
なぜ宇宙人が地球で戦っているのか?
がわかります
今回の英語タイトルは
流星人間ゾーン(ストーリー+OP)
実はこのとき「流星人間ゾーン」の英語タイトルが
「Zone Fighter」
だと知ったんですよね
ジョーカールー翻訳は
ゾーンファイター(話+ OP)
話というかなんというか(^^ゞ
説明文も掲載
Zone Fighter's story. "Zone figter resembles a normal Japanese, but they are an alien that came to Earth after their home planet, Peaceland was destroyed by the evil Garoga aliens. To stop the Garoga army's invasion on Earth." And it leads to OP...
流星人間ゾーンのストーリー「ゾーンは普通の日本人に似ています。しかし彼らは母星から地球に来た異星人です。ピースランドは凶悪なガロガ星人に破壊されてしまいます。ガロガ軍の地球侵略を止められるか。そしてOPに続く・・・
ああ
ピースランドはゾーンの母星のことです
説明忘れてるし
ジョーカールー翻訳では
ゾーンファイターの話。 "ゾーンfigterは通常の日本人に似ているが、彼らは彼らの故郷の惑星の後、Peacelandが悪Garogaのエイリアンによって破壊された地球に来た。地球上Garoga軍の侵攻を停止するにはエイリアンです。"そして、それはOPにつながる...
地球が破壊されてる!(゚д゚)
以上を画像で追ってみましょう
ピースランドはゾーンファミリーの母星
なんで
土星みたいにワッカがあるの?
ガミラス本星より環境悪そう
ガロガの奇襲攻撃開始
しかし
星が星を攻撃する絵は
珍しい
侵略するのかと思いきや
星ごと殲滅とは・・・
まさに凶悪
で、生き延びたピースランドの住人は
家族単位で脱出した、と
母性を破壊された宇宙人が地球にやってきて地球を守る、
というストーリーは
なぜかよくありますねえ
私などに言わせれば
なんで地球守ってんの?
という感じなのですが
不幸に終わることも多いですしね
原作漫画の「マーズ」みたいに・・
本日のジョーカールー転載動画 - 「流星人間ゾーンvs.ガンダーギラス(輪投げ編)」
本日のJokeroo(ジョーカールー)の転載動画は
いよいよ
バカバカしい輪投げ対決へ
ナレーションに曰く
ファイターは第1の作戦を開始した
と
3度目の正直
じゃないんですかね
輪投げは「作戦」ではなく
「遊びでしょ?」
しかし
実はシリアスな状況
「時間は5分しかない!」
と
今回の英語タイトルは
ゾーンファイターvs.ガンダーギラス3(輪投げ)
3回目の同種タイトル
ジョーカールー翻訳は
ゾーンファイター対Gondargilasパート3、(輪投げ)
うんうん( ゚ー゚)( 。_。)
説明文も掲載
Zone fighter is loses to Gondargilas! He suggests it by a revenge battle. "Let's end by three games of the quoits" Oh, this country is an end.
ゾーンファイターはガンダーギラスに負けました!彼はリベンジ戦で提案します。「輪投げの3回勝負で決着を付けましょう」ああ、この国はおしまいだ。
「おしまいだ」とは非道いなあ
でも私の
正直な感想ですから
ジョーカールー翻訳では
ゾーンの戦闘機があるがGondargilasに敗れる!彼は、復讐の戦いでそれを示唆している。ああ、この国は終わりです"輪投げの三試合が終了してみましょう"。
微妙に見えて全然違う翻訳(゚д゚)
で、
地球滅亡まで5分
さぞかし緊迫していると思いきや
お前ら仲いいな
しかし
地球を賭けた輪投げで
ファイターまさかの劣勢
1本先制される
ナレーションが危機を煽る
負けるなファイター、負けるなファイター!
輪投げで?
ファイターの
同点をかけたスローイング
はしゃぐファイターに
ガンダーギラスの抗議
と、まあ
ここまでが平和な内容
・・・なのですが
実はジョーカールーで
アップロード不能
という事態に陥りまして
未だに
動画が上げられずにいます
現在サイトにサポートチケットを提出中ですが
まさか「アップロード禁止」とか・・
まさかね(^^ゞ
本日のジョーカールー転載動画 - 「流星人間ゾーンvs.ガンダーギラス(フェンシング編)」
本日のJokeroo(ジョーカールー)の転載動画は
ジャンケンの次は
フェンシング勝負
上の画像を見るに「根」がついていますので
立木を引っこ抜いただけですね
しかしガンちゃんの手では
握れないんじゃ
ジャンケンで
パーしか出せないんだし
意外と器用だ(゚д゚)!
今回の英語タイトルは
Zone fighter vs. Gondargilas part2, (Fencing))
ゾーンファイターvs.ガンダーギラス パート2(フェンシング)
続きものですからねえ
ジョーカールー翻訳は
ゾーンファイター対Gondargilasその2、(フェンシング)
うん、次行こう次
説明文も掲載
Zone fighter wants to fight. However, there is "a bomb" in the stomach of Gondargilas! A country becomes extinct if it explodes. Suggestion of the Zone fighter is a fight by "the fencing". Is he all right? Will the country be all right?
ゾーンファイターは戦いたい。しかし、ガンダーギラスの腹には爆弾が!爆発すれば国が消滅します。ゾーンファイターの提案は「フェンシング」で戦おう。彼は大丈夫でしょうか?国は大丈夫でしょうか?
前回とほぼ同じテンプレ(´ヘ`;)
「彼は大丈夫ですか?」を足しただけ
手抜き手抜き
ジョーカールー翻訳では
ゾーンの戦闘機が戦うことを望んでいる。しかし、Gondargilasの胃の中の"爆弾"があります!それが爆発した場合、国は消滅する。ゾーンの戦闘機の提案は"フェンシング"での戦いです。彼は大丈夫ですか?国は大丈夫だろうか?
「彼は大丈夫ではありません」I think so.
で、試合の方ですが
予想外に白熱
両者一歩も譲らず
結局、ゾーンが勝つのですが
ガンちゃんは帰らない
途方に暮れるゾーンにナレーションが被さる
「あとはどう攻めるか」
「針をガンダーギラスの動脈に刺して」
「眠らせるしかない(断言)」
工エエェェ(´д`)ェェエエ工
なにそのトンデモ結論
普通に考えれば分かりますが
眠りません
この仕草
腹立つわー(  ̄っ ̄)ムゥ
しかし、表情豊かなのは
貴重なヒーローですよね(棒読み)